Bekas ēst- nepatikšanas… jaunas lauzt- mirs jauns radinieks… vecas lauzt- mirs vecs radinieks.
Sapņu tulks: B
Bekas
Bezmēns
paša rokās- svarīgi jaunumi… cita rokās- netaisnīga izturēšanās.
Bišu spiets
to saņemt- visiem laba zīme… to sekojot redzēt- laba veselība.
Brālis
satikt ilgi neredzētu, mīļu cilvēku… to skūpstīt- nesaskaņas, nemiers, nepatikšanas… redzēt to mirstam – izkļūt no nepatikšanām… miris- ilgs mūžs… laipns- mīlestība.
Bruka
pašam- no kaut kā baidīties un to pārdzīvot… to izoperēt- būt gatavam uz visu, lai atrisinām kādu problēmu… to ārstēt ar netradicionālām metodēm-būt neatlaidīgam, lai nonāktu līdz būtībai… par to runāt ar mīļoto cilvēku- apslēpt to, par ko baidāties atzīties pats sev.
Burkāni
tos ēst – vāja veselība, uztraukums, dažiem – agras un neveiksmīgas laulības… tos stādīt- slimība… tos vārīt- lielas bēdas.
Bailes
just- nepatikšanas vistuvākajā laikā, nemiers, arī slimība… citi jūt- šķelšanās partijā vai biedrībā.
Balzams
veseliem – piepildīsies vēlēšanās… slimiem – izveseļošanās… melns- drošs prāts… dzeltens- mazas cerības… to dzert- veselība… to izliet- pasliktināsies veselība.
Bārties
nepatikšanas.
Beletāža
mīlas romāns piedzīvos savu ziedu laiku. Tas būs visskaistākais jūsu dzīvē.
Bībele
to turēt rokas, šķirstīt vai lasīt- pūles un centība atmaksāsies un gaidāma laimīgāka nākotne.
Bišu strops
pilns – laimes vēstnesis, labklājība… ari apprecēt izcili slinku vīru… tukšs- posts un bēdas.
Braukt
jārīkojas ļoti piesardzīgi… ātri- vējains laiks… brālis vai māsa brauc— prieks… pats brauc- steigties pretī laimei.
Brūklenes
asaras… lasīt vai ēst- sirdssāpes un asaras… vārīt- nepiepildīsies cerības… samīdīt- nodarīt pāri.
Burti
latīņu- piesargāties no kāda paziņas… tos rakstīt- jauni pienākumi… tos rakstīt ļoti rūpīgi- darbietilpīga un precīza nodarbe… tos rakstīt automātiski- daudz sīku uzdevumu… netradicionāli rakstīt- laimīgas pārmaiņas… haotisks to savārstījums- nelabvēļi izjauks nodomus, arī viltoti dokumenti.